Pramāṇasamuccaya by Dignāga

Cf. Hattori 1968 pp. 12-19. Since the translation of the verses is separately transmitted in the bstan 'gyur, the Pramāṇasamuccaya is bibliographically treated as a work of its own; publications are linked to it that only contain materials on the verse text. But as Hattori 1968 pp. 17f., has shown, the translation of the verses was not produced independently of that of the commentary. Therefore publications on the Pramāṇasamuccayavṛtti likewise have to be considered.
The Pramāṇasamuccaya and its auto-commentary have not yet been edited, translated and studied in full. Only the first chapter on perception has been comprehensively treated by Hattori. To the extent this was possible, we have indicated the text coverage in the individual publications.
Verse numbering follows the individual publications and is therefore not uniform, with the exception of chapter 1, numbered according to the edition of Hattori.

FULL EDITIONS

  • TIBETAN

    • Yaita Hideomi . 2004. ‘陳那著『集量論』クンブン版 チベット訳テキスト [The Tibetan text of Dignāga’s Pramāṇasamuccaya in the Kumbum (sKu  'bum) version] / Jinna-chō “shūryōron” Kunbun-han Chibettoyaku-tekisuto.’ 成田山佛教研究所紀要 [Journal of Naritasan Institute of Buddhist Studies (Naritasan Bukkyō Kenkyūjo Kiyō)] 27: 77–185.
      ... more ...

PARTIAL EDITIONS

  • SANSKRIT

    • Yaita Hideomi. 1989. ‘Tarkarahasya kenkyū [Studies on the Tarkarahasya].’ 成田山佛教研究所紀要 [Journal of Naritasan Institute of Buddhist Studies (Naritasan Bukkyō Kenkyūjo Kiyō)] 12: 75–98.
      ... more ...
  • TIBETAN

    • Kitagawa Hidenori. 1965. ‘Indo koten ronrigaku no kenkyū: Jinna no taikei [Studies in Classical Indian logic: Dignāga’s System]’. Suzuki Gakujutsu Zaidan.
      ... more ...

FRAGMENTS

  • SANSKRIT

    • Frauwallner, Erich. 1929. ‘Bemerkungen zu den Fragmenten Dignāgas.’ Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes 36: 136–39.
      ... more ...
    • Frauwallner, Erich. 1930. ‘Dignāgas Ālambanaparīkṣā: Text, Übersetzung und Erläuterungen.’ Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes 37: 174–94.
      ... more ...
    • Frauwallner, Erich. 1933. ‘Zu den Fragmenten buddhistischer Logiker im Nyāyavārttikam.’ Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes 40.
      ... more ...
    • Katsura, Shoryu. 1975. ‘New Sanskrit Fragments of the Pramanasamuccaya.’ Journal of Indian Philosophy 3: 67–78.
      ... more ...
    • Randle, H. N. 1926. Fragments from Diṅnāga. Prize Publication Fund 9. London: RAS.
      ... more ...
    • Tucci, Giuseppe. 1928. ‘On the Fragments from Diṅnāga.’ Journal of the Royal Asiatc Society of Great Britain and Ireland, 377–90.
      ... more ...

FULL RECONSTRUCTIONS

  • RECONSTRUCTED SANSKRIT

    • Steinkellner, Ernst. 2005. Dignāga’s Pramāṇasamuccaya, Chapter 1: A Hypothetical Reconstruction of the Sanskrit Text with the Help of the Two   Tibetan Translations on the Basis of the Hitherto Known Sanskrit Fragments and the Linguistic Materials Gained from Jinendrabuddhi's Ṭīkā. http://www.oeaw.ac.at/ias/Mat/dignaga_PS_1.pdf.
      ... more ...

PARTIAL RECONSTRUCTIONS

  • SANSKRIT

    • Harada Wasō. 1991. ‘Dignāga no bunshō no imi riron: “Chishikironshūsei-jichū” dai V shō dai 46-49 ge narabi ni, “Fukuchū” no wayaku to bongo kanen no kokoromi [Dignāga’s theory of sentence meaning: A tentative Japanese translation and reconstruction into Sanskrit of Pramāṇasamuccayavṛtti and Pramāṇasamuccayaṭīkā V 46-49].’ Bukkyōgaku Kenkyū [Studies in Buddhism] 47: 70–92.
      ... more ...
    • Katsura, Shōryū . 2009. ‘Rediscovering Dignāga through Jinendrabuddhi.’ In Sanskrit Manuscripts in China: Proceedings of a Panel at the 2008 Beijing Seminar on Tibetan Studies October 13 to 17, edited by Helmut Krasser, Qing Duan, and Ernst Steinkellner, 153–66. Beijing: China Tibetology Publishing House.
      ... more ...
    • Katsura, Shoryu. 2011. ‘A Report on the Study of Sanskrit Manuscript of the Pramāṇasamuccayaṭīkā Chapter 3.’ Journal of Indian and Buddhist Studies 59 (3): 1237–44. http://ci.nii.ac.jp/naid/110008593518/.
      ... more ...
    • Katsura, Shōryū. 2016. ‘A Report on the Study of Sanskrit Manuscript of the Pramāṇasamuccayaṭīkā Chapter 4: Recovering the Example Section of the Nyāyamukha.’ Journal of Indian and Buddhist Studies 64 (3): 1237–45. http://ci.nii.ac.jp/naid/110010051262/.
      ... more ...

TRANSLATIONS

  • MODERN CHINESE

    • Cheng Lü. 1928. ‘Chinese text and modern Chinese translation of Pramāṇasamuccaya.’ Nai Xue 4 (4).
      ... more ...
  • JAPANESE

    • Kitagawa Hidenori. 1959. ‘In o motte shū no hō tarubeshi to nasu Jinna no kenkai: sanshisahō no kihonkōsō [Dignāga’s view that the reason has to be a property of the subject (pakṣadharma): The basic structure of the three-membered proof].’ Nagoya Daigaku Bungakubu Jūshūnen Kinen Nenpō, 161–88.
      ... more ...

PARTIAL TRANSLATIONS

  • ENGLISH

    • Katsura, Shōryū. 2005. ‘The Reductio Ad Absurdum Argument in India with Special Reference to Nāgārjuna and Dignāga.’ Ryūkoku Daigaku Ronshū [Journal of Ryūkoku University] 466: 1–18.
      ... more ...
    • Randle, H. N. 1926. Fragments from Diṅnāga. Prize Publication Fund 9. London: RAS.
      ... more ...
    • Wayman, Alex. 1999. A Millennium of Buddhist Logic. Vol. 1. Delhi: Motilal Banarsidass.
      ... more ...
  • JAPANESE

    • Harada Wasō. 1991. ‘Dignāga no bunshō no imi riron: “Chishikironshūsei-jichū” dai V shō dai 46-49 ge narabi ni, “Fukuchū” no wayaku to bongo kanen no kokoromi [Dignāga’s theory of sentence meaning: A tentative Japanese translation and reconstruction into Sanskrit of Pramāṇasamuccayavṛtti and Pramāṇasamuccayaṭīkā V 46-49].’ Bukkyōgaku Kenkyū [Studies in Buddhism] 47: 70–92.
      ... more ...